Etymology
Avestan aša and its Vedic equivalent ṛtá both derive from Proto-Indo-Iranian *ṛtá- "truth", which in turn continues Proto-Indo-European *h2r-to- "properly joined, right, true", from the root *h2ar. The word is attested in Old Persian as arta.
It is unclear whether the Avestan variation between aša and arta is merely orthographical. Benveniste suggested š was only a convenient way of writing rt and should not be considered phonetically relevant. According to Gray, š is a misreading, representing – not /ʃ/ - but /rr/, of uncertain phonetic value but "probably" representing a voiceless r. Miller suggested that rt was restored when a scribe was aware of the morpheme boundary between the /r/ and /t/ (that is, whether the writer maintained the –ta suffix).
Avestan druj, like its Vedic Sanskrit cousin druh, appears to derive from the PIE root *dreugh, also continued in Persian دروغ / drūġ "lie", German Trug "fraud, deception", and English trick. Old Norse draugr and Middle Irish aurddrach both mean "spectre, spook". The Sanskrit cognate druh means "affliction, afflicting demon".
Read more about this topic: Asha
Famous quotes containing the word etymology:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)