Early Versions and Versions From Different Countries
The Cinderella theme may well have originated in classical antiquity. The Ancient Greek historian Strabo (Geographica Book 17, 1.33) recorded in the 1st century BC the tale of the Greco-Egyptian girl Rhodopis, "rosy-cheeked", who lived in the Greek colony of Naucratis in Ancient Egypt. It is often considered the oldest known version of the story:
They tell the fabulous story that, when she was bathing, an eagle snatched one of her sandals from her maid and carried it to Memphis. While the king was administering justice in the open air, the eagle, when it arrived above his head, flung the sandal into his lap. The king, having been stirred both by the beautiful shape of the sandal and by the strangeness of the occurrence, sent men in all directions into the country in quest of the woman who wore the sandal. When she was found in the city of Naucratis, she was brought up to Memphis and became the wife of the king...Herodotus, some five centuries before Strabo, supplied further information about Rhodopis in his Histories, writing that Rhodopis came from Thrace, and was the slave of Iadmon of Samos, and a fellow-slave of Aesop. She was taken to Egypt in the time of Pharaoh Amasis, and freed there for a large sum by Charaxus of Mytilene, brother of Sappho, the lyric poet.
The story later reappears with Aelian (ca. 175–ca. 235), showing that the Cinderella theme remained popular throughout antiquity.
Another version of the story, Ye Xian, appeared in Miscellaneous Morsels from Youyang by Duan Chengshi around 860. Here, the hardworking and lovely girl befriends a fish, the reincarnation of her mother, who was killed by her stepmother and sister. Ye Xian saves the bones, which are magic, and they help her dress appropriately for the New Year Festival. When she loses her slipper after being recognized by her stepfamily, the king finds her slipper and falls in love with her (eventually rescuing her from her cruel stepmother).
Another version of the story, which is similar to the Chinese version, exists in the Philippines. The story is known as "Mariang Alimango" (Mary the Crab). The ill-treated Maria wins the heart of the prince during his coming-of-age celebration, and overcomes the cruelty of her stepmother and evil stepsisters. In this version, the spirit of her dead mother reincarnates as a crab, hence the title, and serves as her "fairy godmother". The slipper-test is also present, and it has a huge resemblance to the Cinderella tales of the Middle Eastern countries.
In the Vietnamese version Tấm Cám, Tam is mistreated by both her father's co-wife and half-sister, who stole her birthright by winning a wager of fishing unjustly proposed by the stepmother. The only fish that was left to her was killed and eaten by her step-family, but its bones served as her protector and guardian, eventually leading her to be the king's bride during a festival. The protagonist however, turns into the antagonist in part two of the story, by boiling her stepsister alive and then fooling her stepmother into cannibalism by feeding her own daughter's flesh.
There is a Korean version, too, named "Kongjwi and Patjwi(콩쥐팥쥐)". It deals a story about a kind girl Kongjwi who was constantly abused by her stepmother and stepsister Patjwi. The step-family forces Kongjwi to stay at home while they attend the king's ball, but a fairy appears like that in Perrault and gives her an attire more beautiful than everyone else. The motif is same, concerning also a king falling in love with her. But some minor details have changed because this fictional story is taking place in Korea. That includes the slipper's details and the usual festivals that happen in the Cinderella stories.
Several different variants of the story appear in the medieval One Thousand and One Nights, also known as the Arabian Nights, including "The Second Shaykh's Story", "The Eldest Lady's Tale" and "Abdallah ibn Fadil and His Brothers", all dealing with the theme of a younger sibling harassed by two jealous elders. In some of these, the siblings are female, while in others, they are male. One of the tales, "Judar and His Brethren", departs from the happy endings of previous variants and reworks the plot to give it a tragic ending instead, with the younger brother being poisoned by his elder brothers.
Aspects of Cinderella may be derived from the story of Cordelia in Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae. Cordelia is the youngest and most virtuous of King Leir of Briton's three daughters, however her virtue is such that it will not allow her to lie in flattering her father when he asks, so that he divides up the kingdom between the elder daughters and leaves Cordelia with nothing. Cordelia marries her love, Aginippus, King of the Franks, and flees to Gaul where she and her husband raise an army and depose her wicked sisters who have been misusing their father. Cordelia is finally crowned Queen of the Britons. However her reign only lasts five years. The story is famously retold by Shakespeare, but given a tragic ending.
Read more about this topic: Cinderella
Famous quotes containing the words early, versions and/or countries:
“Probably more than youngsters at any age, early adolescents expect the adults they care about to demonstrate the virtues they want demonstrated. They also tend to expect adults they admire to be absolutely perfect. When adults disappoint them, they can be critical and intolerant.”
—The Lions Clubs International and the Quest Nation. The Surprising Years, I, ch.4 (1985)
“The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny mans ability to adapt to changing circumstances.”
—Stephen Bayley (b. 1951)
“Communists have always played an active role in the fight by colonial countries for their freedom, because the short- term objects of Communism would always correspond with the long-term objects of freedom movements.”
—Nelson Mandela (b. 1918)