The Lamba Language
At first, Clement Doke was frustrated by his inability to communicate with the Lamba. The only written material available at the time was a translation of Jonah and a collection of 47 hymns. Soon he mastered the language and published his first book Ifintu Fyakwe Lesa (The Things of God, a Primer of Scripture Knowledge) in 1917. He enrolled in Johannesburg as the extension of Transvaal University College for an MA degree. His thesis was published as The Grammar of the Lamba language. The book is couched in traditional grammatical terms as Doke had not yet established his innovative method of analysis and description for the Bantu languages. His later Textbook of Lamba Grammar is far superior in this respect.
Clement Doke was also interested in ethnology. In 1931 he compiled The Lambas of Northern Rhodesia, which remains one of the outstanding ethnographic descriptions of the peoples of Central Africa. For Doke, literacy was part of the evangelisation since people had to able to read to appreciate the message of the Bible, but it was only after his retirement that he completed the translation of the Bible into Lamba. It was published under the title of Amasiwi AwaLesa (The Words of God) in 1959.
Read more about this topic: Clement Martyn Doke
Famous quotes containing the word language:
“This is of the loonI do not mean its laugh, but its looning,is a long-drawn call, as it were, sometimes singularly human to my ear,hoo-hoo-ooooo, like the hallooing of a man on a very high key, having thrown his voice into his head. I have heard a sound exactly like it when breathing heavily through my own nostrils, half awake at ten at night, suggesting my affinity to the loon; as if its language were but a dialect of my own, after all.”
—Henry David Thoreau (18171862)