Etymology
One of the earliest mentions of the coconut also dates back to the One Thousand and One Nights story of Sinbad the Sailor, he is known to have bought and sold coconuts during his fifth voyage. Tenga, its Malayalam name, was used in the detailed description of coconut found in Itinerario by Ludovico di Varthema published in 1510 and also in the later Hortus Indicus Malabaricus. Even earlier it was called nux indica, a name used by Marco Polo in 1280 while in Sumatra, taken from the Arabs who called it جوز هندي jawz hindī. Both names translate to "Indian nut". In the earliest description of the coconut palm known, given by Cosmos of Alexandria in his Topographia Christiana written about 545 A.D., there is a reference to the argell tree and its drupe.
Historical evidence favors the European origin of the name "coconut", for there is nothing similar in any of the languages of India, where the Portuguese first found the fruit; and indeed Barbosa, Barros, and Garcia, in mentioning the Malayalam name tenga, and Canarese narle, expressly say, "we call these fruits quoquos", "our people have given it the name of coco", and "that which we call coco, and the Malabars temga".
The OED states: "Portuguese and Spanish authors of the 16th c. agree in identifying the word with Portuguese and Spanish coco "grinning face, grin, grimace", also "bugbear, scarecrow", cognate with cocar "to grin, make a grimace"; the name being said to refer to the face-like appearance of the base of the shell, with its three holes. According to Losada, the name came from Portuguese explorers, the sailors of Vasco da Gama in India, who first brought them to Europe. The coconut shell reminded them of a ghost or witch in Portuguese folklore called coco (also côca). The first known recorded usage of the term is 1555.
The specific name nucifera is Latin for "nut-bearing".
Read more about this topic: Coconut
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)