Danubian - Names and Etymology

Names and Etymology

The Danube was known in Latin as Danubius, Danuvius, Ister, in Ancient Greek as Ἴστρος (Istros). The Dacian/Thracian name was Τάναις/Donaris/Donaris (upper Danube) and Istros (lower Danube). Its Thraco-Phrygian name was Matoas, "the bringer of luck".

The name Dānuvius is presumably a loan from Celtic (Gaulish), or possibly Iranic. It is one of a number of river names derived from a Proto-Indo-European language word *dānu, apparently a term for "river", but possibly also of a primeval cosmic river, and of a Vedic river goddess (see Danu), perhaps from a root *dā "to flow/swift, rapid, violent, undisciplined." Other river names with the same etymology include Don, Donets, Dnieper and Dniestr. Dniepr (pre-Slavic Danapir by Gothic historian Jordanes) and Dniestr, from Danapris and Danastius, are presumed from Scythian Iranic *Dānu apara "posterior river" and *Dānu nazdya- "anterior river", respectively.

The Ancient Greek Istros was a borrowing from Thracian/Dacian meaning "strong, swift", akin to Sanskrit iṣiras "swift".

Since the Norman conquest of England, the English language has used the Latin-derived word Danube.

In the languages of the modern countries through which the river flows, it is:

  • Bulgarian: Дунав (transliterated: Dunav)
  • Croatian: Dunav
  • German: Donau
  • Hungarian: Duna
  • Romanian: Dunărea
  • Serbian: Дунав, Dunav, or
  • Slovak: Dunaj
  • Ukrainian: Дунай (transliterated: Dunai)
  • Turkish: Tuna

Read more about this topic:  Danubian

Famous quotes containing the words names and/or etymology:

    It was a poetic recreation to watch those distant sails steering for half-fabulous ports, whose very names are a mysterious music to our ears.... It is remarkable that men do not sail the sea with more expectation. Nothing was ever accomplished in a prosaic mood.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)