Eugenio Montale - Works

Works

Each year links to its corresponding " in literature" or " in poetry" article:

  • 1925: Ossi di seppia ("Cuttlefish Bones"), first edition; second edition, 1928, with six new poems and an introduction by Alfredo Gargiulo; third edition, 1931, Lanciano: Carabba
  • 1932: La casa dei doganieri e altre poesie, a chapbook of five poems published in association with the award of the Premio del Antico Fattore to Montale; Florence: Vallecchi
  • 1939: Le occasioni ("The Occasions"), Turin: Einaudi
  • 1943: Finisterre, a chapbook of poetry, smuggled into Switzerland by Gianfranco Contini; Lugano: the Collana di Lugano (June 24); second edition, 1945, Florence: Barbèra
  • 1948: Quaderno di traduzioni, translations, Milan: Edizioni della Meridiana
  • 1948: La fiera letteraria poetry criticism
  • 1956: La bufera e altro ("The Storm and Other Things"), a first edition of 1,000 copies, Venice: Neri Pozza; second, larger edition published in 1957, Milan: Arnaldo Mondadore Editore
  • 1956: Farfalla di Dinard, stories, a private edition
  • 1962: Satura, poetry, published in a private edition, Verona: Oficina Bodoni
  • 1962: Accordi e pastelli ("Agreements and Pastels"), Milan: Scheiwiller (May)
  • 1966: Il colpevole
  • 1966: Auto da fé: Cronache in due tempi, cultural criticism, Milan: Il Saggiatore
  • 1966: Xenia, poems in memory of Mosca, first published in a private edition of 50
  • 1969: Fuori di casa, collected travel writing
  • 1971: Satura (1962–1970) (January)
  • 1971: La poesia non esiste, prose; Milan: Scheiwiller (February)
  • 1973: Diario del '71 e del '72, Milan: Arnoldo Mondadori Editore (a private edition of 100 copies was published in 1971)
  • 1973: Trentadue variazioni, an edition of 250 copies, Milan: Giorgio Lucini
  • 1977: Quaderno di quattro anni, Milan: Mondadori
  • 1977: Tutte le poesie, Milan: Mondadori
  • 1980: L'opera in versi, the Bettarini-Contini edition; published in 1981 as Altri verse e poesie disperse, publisher: Mondadori
Translated in Montale's lifetime
  • 1966: Ossi di seppia, Le ocassioni, and La bufera e altro, translated by Patrice Angelini into French; Paris: Gallimard
  • 1978: The Storm & Other Poems, translated by Charles Wright into English (Oberlin College Press), ISBN 0-932440-01-0
Posthumous
  • 1981: Prime alla Scala, music criticism, edited by Gianfranca Lavezzi; Milan: Mondadori
  • 1981: Lettere a Quasimodo, edited by Sebastiano Grasso; publisher: Bompiani
  • 1983: Quaderno genovese, edited by Laura Barile; a journal from 1917, first published this year; Milan: Mondadori
  • 1991: Tutte le poesie, edited by Giorgio Zampa. Jonathan Galassi calls this book the "most comprehensive edition of Montale's poems".
  • 1996: Diario postumo: 66 poesie e altre, edited by Annalisa Cima; Milan: Mondadori
  • 1996: Il secondo mestiere: Arte, musica, società and Il secondo mestierre: Prose 1929-1979, a two-volume edition including all of Montale's published writings; edited by Giorgio Zampa; Milan: Mondadori
  • 1999: Collected Poems, trans. Jonathan Galassi (Carcanet) (Oxford-Weidenfeld Translation Prize)
  • 2004: Selected Poems, trans. Jonathan Galassi, Charles Wright, & David Young (Oberlin College Press), ISBN 0-932440-98-3

Read more about this topic:  Eugenio Montale

Famous quotes containing the word works:

    It [Egypt] has more wonders in it than any other country in the world and provides more works that defy description than any other place.
    Herodotus (c. 484–424 B.C.)

    The whole idea of image is so confused. On the one hand, Madison Avenue is worried about the image of the players in a tennis tour. On the other hand, sports events are often sponsored by the makers of junk food, beer, and cigarettes. What’s the message when an athlete who works at keeping her body fit is sponsored by a sugar-filled snack that does more harm than good?
    Martina Navratilova (b. 1956)

    To receive applause for works which do not demand all our powers hinders our advance towards a perfecting of our spirit. It usually means that thereafter we stand still.
    —G.C. (Georg Christoph)