Furigana - Appearance

Appearance

Furigana may be added by character, in which case the furigana characters that correspond to a kanji are centered over that kanji; or by word or phrase, in which case the entire furigana word is centered over several kanji characters, even if the kanji do not represent equal shares of the kana needed to write them. The latter method is more common, especially since some words in Japanese have unique pronunciations (jukujikun) that are not related to readings of any of the characters the word is written with.

Furigana fonts are generally sized so that two kana characters fit naturally over one kanji; when more kana are required, this is resolved either by adjusting the furigana by using a condensed font (narrowing the kana), or by adjusting the kanji by intercharacter spacing (adding spaces around the kanji). In case an isolated kanji character has a long reading—for example 〜に携わる (where 携 reads たずさ, tazusa)—the furigana may instead spill over into the space next to the neighboring kana characters, without condensing or changing spacing. Three-kana readings are not uncommon, particularly due to yōon with a long vowel, such as ryō (りょう?), and five kana are required for kokorozashi (志、こころざし?) and uketamawaru (承る、うけたまわる?), the longest of any characters in the Joyo kanji. Very long readings also occur for certain kanji or symbols which have a gairaigo reading; the word "centimeter" is generally written as "cm" (with two half-width characters, so occupying one space) and has the seven-kana reading センチメートル (it can also be written as the kanji 糎, though this is very rare); another common example is "%" (the percent sign), which has the five kana reading パーセント. These cause severe spacing problems due to length and these words being used as units (hence closely associated to the preceding figure).

When it is necessary to distinguish between native Japanese kun'yomi and Chinese-derived on'yomi pronunciations, for example in Kanji dictionaries, the Japanese pronunciations are written in hiragana, and the Chinese ones are written in katakana. However, this distinction is really only important in dictionaries and other reference works. In ordinary prose, the script chosen will usually be hiragana. The one general exception to this is modern Chinese place names, personal names, and (occasionally) food names—these will often be written with kanji, and katakana used for the furigana; in more casual writing these are simply written in katakana, as borrowed words.

The distinction between regular kana and the smaller character forms, which are used in regular orthography to mark such things as gemination and palatalization, is often not made in furigana: for example, the usual hiragana spelling of the word 却下 (kyakka) is きゃっか, but in furigana it might be written きやつか. This was especially common in old-fashioned movable type printing when smaller fonts were not available. Nowadays, with computer-based printing systems, this occurs less frequently.

Read more about this topic:  Furigana

Famous quotes containing the word appearance:

    Our new Constitution is now established, and has an appearance that promises permanency; but in this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.
    Benjamin Franklin (1706–1790)

    Men of all professions affect such an air and appearance as to seem to be what they wish to be believed to be—so that one might say the whole world is made up of nothing but appearances.
    François, Duc De La Rochefoucauld (1613–1680)

    To educate the wise man, the State exists; and with the appearance of the wise man, the State expires. The appearance of character makes the state unnecessary. The wise man is the State.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)