English Version
In 1967, the film was released directly to television in North America by the Walter Reade Organization. It was the first Godzilla film to not receive North American theatrical distribution. As with Walter Reade Organizations' next Godzilla release, Son of Godzilla, this movie was dubbed by Titra Studios.
There were several alterations made for this release:
- Dialogue was dubbed to English.
- Captain Ryuui's name was changed to Yamoto.
- Deleted: The opening credits sequence. This version features only the title card, Godzilla versus The Sea Monster.
- Deleted: A scene where Ryoto goes to the Maritime Safety office and sees a poster on the wall for a dance contest.
- Deleted: Rock music that played in the Japanese version during Godzilla and Ebirah's battle.
The English version runs 83 minutes, four minutes shorter than the Japanese version.
In 2005, Sony released the film on DVD. This was the first time the original Japanese version had been officially released on home video in the United States. The original American version, however, was replaced by Toho's international version, which is uncut. The dubbing in this version is often cited as inferior to the original Titra Studios dub.
Read more about this topic: Godzilla Vs. The Sea Monster
Famous quotes containing the words english and/or version:
“That Cabot merely landed on the uninhabitable shore of Labrador gave the English no just title to New England, or to the United States generally, any more than to Patagonia.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Exercise is the yuppie version of bulimia.”
—Barbara Ehrenreich (b. 1941)