Judeo-Christian Hades
Hades is the standard translation for Sheol in the Septuagint, Josephus, Philo of Alexandria, and other Jewish works written in Greek.
In the Greek version of an obscure Judaeo-Christian work known as 3 Baruch (never considered canonical by any known group), "Hades" is described as a dark, serpent-like monster or dragon who drinks a cubit of water from the sea every day, and is 200 plethra (20,200 English feet, or nearly four miles) in length.
Like other first-century Jews literate in Greek, early Christians used the Greek word Hades to translate the Hebrew word Sheol. Thus, in Acts 2:27, the Hebrew phrase in Psalm 16:10 appears in the form: "you will not abandon my soul to Hades." Death and Hades are repeatedly associated in the Book of Revelation.
The New Testament uses the Greek word Hades to refer to the temporary abode of the dead (e.g. Acts 2:31; Revelation 20:13). Only one passage describes hades as a place of torment, the story of Lazarus and Dives (Luke 16:19-31). Here, Jesus depicts a wicked man suffering fiery torment in hades, which is contrasted with the bosom of Abraham, and explains that it is impossible to cross over from one location to the other. Some scholars believe that this parable reflects the intertestamental Jewish view of hades (or sheol) as containing separate divisions for the wicked and righteous. In Revelation 20:13-14 hades is itself thrown into the "lake of fire" after being emptied of the dead.
In Latin, Hades could be translated as Purgatorium (Purgatory in English use) after about 1200 A.D., but no modern English translations relates Hades to Purgatory.
Read more about this topic: Hades
Famous quotes containing the word hades:
“For Hades is mighty in calling men to account below the earth, and with a mind that records in tablets he surveys all things.”
—Aeschylus (525456 B.C.)