Hindu Temple - Nomenclature, Orthography and Etymology

Nomenclature, Orthography and Etymology

Many Hindu temples are known by different names around the world, depending upon the language.

The word mandir or mandiram is used in many languages and is derived from a Sanskrit word, mandira, for house (of a deity by implication).

Temples are known as :

  • Mandir (मंदिर) in Marathi and Hindi
  • Gudi(గుడి), Devalayam(దేవాలయం), Devasthanam(దేవస్థానము), Kshetralayam(క్షేత్రాలయం), Punyakshetram(పుణ్యక్షేత్రం), or Punyakshetralayam(పున్యక్షేత్రాలయం) in Telugu
  • Deula (ଦେଉଳ)/Mandira(ମଦିର) in Oriya
  • Devasthana (ದೇವಸ್ಥಾನ) in Kannada
  • Mondir (মন্দির) in Bengali
  • Kshetram (ക്ഷേത്രം) or Ambalam (അമ്പലം) in Malayalam
  • Koil, or kō-ail (கோயில்) and occasionally (especially in modern formal speech) Aalayam (ஆலயம்) in Tamil. The etymology is from kō (கோ) or lord, and il (இல்) home. (Besides meaning a deity's home, this term could also mean a king's home, since the term kō (கோ) is used interchangeably for royalty and divinity.)

Read more about this topic:  Hindu Temple

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)