Etymology
Before the Portuguese settlement in the mid-16th century, Macau was known as Haojing (濠鏡, literally "Oyster Mirror") or Jinghai (鏡海, literally "Mirror Sea"). The name Macau is thought to be derived from the A-Ma Temple (Chinese: 媽閣廟; Mandarin Pinyin: Māgé Miào; Jyutping: Maa1 Gok3 Miu6), a temple built in 1448 dedicated to Matsu – the goddess of seafarers and fishermen. It is said that when the Portuguese sailors landed at the coast just outside the temple and asked the name of the place, the natives replied "媽閣" (Mandarin Pinyin: Māgé; Jyutping: Maa1 Gok3). The Portuguese then named the peninsula "Macau". The present Chinese name (Chinese: 澳門; Mandarin Pinyin: Àomén; Jyutping: Ou3 Mun4) means "Inlet Gates".
Read more about this topic: Macau
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)