Madagascar - Etymology

Etymology

In the Malagasy language, the island of Madagascar is called Madagasikara and its people are referred to as Malagasy. However, the island's appellation "Madagascar" is not of local origin but rather was popularized in the Middle Ages by Europeans. The name Madageiscar was first recorded in the memoirs of 13th-century Venetian explorer Marco Polo as a corrupted form of the name Mogadishu, the Somali port with which Polo had confused the island. On St. Laurence's Day in 1500, Portuguese explorer Diogo Dias landed on the island and christened it São Lourenço, but Polo's name was preferred and popularized on Renaissance maps. No single Malagasy-language name predating Madagasikara appears to have been used by the local population to refer to the island, although some communities had their own name for part or all of the land they inhabited.

Read more about this topic:  Madagascar

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)