Origin of Term
In English, the phrase Noble Savage first appeared in poet Dryden's heroic play, The Conquest of Granada (1672):
I am as free as nature first made man,
Ere the base laws of servitude began,
When wild in woods the noble savage ran.
The hero who speaks these words in Dryden's play is a Spanish Muslim, who, at the end of the play, in keeping with the requirements of a heroic drama, is revealed to have been, unbeknownst to himself, the son of a Christian prince (since heroic plays by definition had noble and exemplary protagonists).
Ethnomusicologist Ter Ellingson believes that Dryden had picked up the expression "noble savage" from a 1609 travelogue about Canada by the French explorer Marc Lescarbot, in which there was a chapter with the ironic heading: "The Savages are Truly Noble", meaning simply that they enjoyed the right to hunt game, a privilege in France granted only to hereditary aristocrats.
Dryden's use of the phrase is a striking oxymoron. However, in his day it would have been less so, for in English the word "savage" did not necessarily have the connotations of cruelty we now associate with it, but only gradually acquired them. Instead it could as easily mean "wild", as in a wild flower, as it still does in its French and Italian cognates, for example.
In France the stock figure that in English is called the "noble savage" has always been simply "le bon sauvage", "the good wild man", a term without the any of the paradoxical frisson of the English one. This character, an idealized portrayal of "Nature's Gentleman", was an aspect of 18th-century sentimentalism, along with other stock characters such as, the Virtuous Milkmaid, the Servant-More-Clever-than-the-Master (such as Sancho Panza and Figaro, among countless others), and the general theme of virtue in the lowly born. Nature's Gentleman, whether European-born or exotic, takes his place in this cast of characters, along with the Wise Egyptian, Persian, and Chinaman.
He had always existed, from the time of the epic of Gilgamesh, where he appears as Enkiddu, the wild-but-good man who lives with animals. Another instance is the untutored-but-noble medieval knight, Parsifal. The Biblical shepherd boy David falls into this category. The association of virtue with withdrawal from society — and specifically from cities — was a familiar theme in religious literature.
Hayy ibn Yaqdhan an Islamic philosophical tale (or thought experiment) by Ibn Tufail from 12th-century Andalusia, straddles the divide between the religious and the secular. The tale is of interest because it was known to the New England Puritan divine, Cotton Mather. Translated in to English (from Latin) in 1686 and 1708, it tells the story of Hayy, a wild child, raised by a gazelle, without human contact, on a deserted island in the Indian Ocean. Purely through the use of his reason, Hayy goes through all the gradations of knowledge before emerging into human society, where he revealed to be a believer of Natural religion, which Cotton Mather, as a Christian Divine, identified with Primitive Christianity. The figure of Hayy is both a Natural man and a Wise Persian, but not a Noble Savage.
The locus classicus of the 18th-century portrayal of the American Indian are the famous lines from Alexander Pope's "Essay on Man" (1734):
Lo, the poor Indian! whose untutor'd mind
Sees God in clouds, or hears him in the wind;
His soul proud Science never taught to stray
Far as the solar walk or milky way;
Yet simple Nature to his hope has giv'n,
Behind the cloud-topp'd hill, a humbler heav'n;
Some safer world in depth of woods embrac'd,
Some happier island in the wat'ry waste,
Where slaves once more their native land behold,
No fiends torment, no Christians thirst for gold!
To be, contents his natural desire;
He asks no angel's wing, no seraph's fire:
But thinks, admitted to that equal sky,
His faithful dog shall bear him company.
To Pope, writing in 1734, the Indian was a purely abstract figure—"poor" because uneducated and a heathen but also happy because living close to Nature. This view reflects the typical Age of Reason belief that men are everywhere and in all times the same as well as a Deistic conception of natural religion (although Pope, like Dryden, was Catholic). Pope's phrase, "Lo the Poor Indian", became almost as famous as Dryden's "noble savage" and, in the 19th century, when more people began to have first hand knowledge of and conflict with the Indians, would be used derisively for similar sarcastic effect.
Read more about this topic: Noble Savage
Famous quotes containing the words origin of, origin and/or term:
“Someone had literally run to earth
In an old cellar hole in a byroad
The origin of all the family there.
Thence they were sprung, so numerous a tribe
That now not all the houses left in town
Made shift to shelter them without the help
Of here and there a tent in grove and orchard.”
—Robert Frost (18741963)
“The origin of storms is not in clouds,
our lightning strikes when the earth rises,
spillways free authentic power:
dead John Browns body walking from a tunnel
to break the armored and concluded mind.”
—Muriel Rukeyser (19131980)
“Be near me when I fade away,
To point the term of human strife,
And on the low dark verge of life
The twilight of eternal day.”
—Alfred Tennyson (18091892)