Etymology
Q'umarkaj comes from the K'iche' Q'umqaraq'aj. While often translated as "place of old reeds" or "place of rotted cane", the name Q'uma'rka'aaj translates more precisely as "rotted reed houses" (q'uma'r = "rotten"; ka'aaj = "house or shack built of cane and reeds"). It was translated as Tecpan Utatlan by the Nahuatl-speaking Tlaxcalan allies of the Spanish conquistadors, with Tecpan being added to distinguish the city as being a seat of rule, equivalent to the Tollan used in Mesoamerica in earlier times.
Read more about this topic: Q'umarkaj
Famous quotes containing the word etymology:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)