English Hymns Based On The Latin Original
Marian Prayers |
|
Alma Redemptoris Mater |
The Divine Office offers the following hymn as an alternative to the Latin:
- Hail, our Queen and Mother blest!
- Joy when all was sadness,
- Life and hope you gave mankind,
- Mother of our gladness!
- Children of the sinful Eve,
- Sinless Eve, befriend us,
- Exiled in this vale of tears:
- Strength and comfort send us!
- Pray for us, O Patroness,
- Be our consolation!
- Lead us home to see your Son,
- Jesus, our salvation!
- Gracious are you, full of grace,
- Loving as none other,
- Joy of heaven and joy of earth,
- Mary, God's own Mother!
Catholic missals generally list two or three verses similar to the following:
- Hail, Holy Queen enthroned above, O Maria!
- Hail, Mother of mercy and of love, O Maria!
- Triumph all ye cherubim!
- Sing with us ye seraphim!
- Heaven and earth resound the hymn!
- Salve, salve, salve, Regina!
- Our life, our sweetness here below, O Maria!
- Our hope in sorrow and in woe, O Maria!
- Triumph all ye cherubim!
- Sing with us ye seraphim!
- Heaven and earth resound the hymn!
- Salve, salve, salve, Regina!
- And when our last breath leaves us, O Maria!
- Show us thy son Christ Jesus, O Maria!
- Triumph all ye cherubim!
- Sing with us ye seraphim!
- Heaven and earth resound the hymn!
- Salve, salve, salve, Regina!
As with many hymns, many more verses exist, but are rarely printed or sung. The Latin text from which these verses are translated is:
- Salve Regina coelitum, O Maria!
- Sors unica terrigenum, O Maria!
- Jubilate, Cherubim,
- Exsultate, Seraphim!
- Consonante perpetim:
- Salve, Salve, Salve Regina.
- Mater misericordiae, O Maria!
- Dulcis parens clementiae, O Maria!
- Jubilate, Cherubim,
- Exsultate, Seraphim!
- Consonante perpetim:
- Salve, Salve, Salve Regina.
Read more about this topic: Salve Regina
Famous quotes containing the words english, hymns, based, latin and/or original:
“The English language may hold a more disagreeable combination of words than The doctor will see you now. I am willing to concede something to the phrase Have you anything to say before the current is turned on?”
—Robert Benchley (18891945)
“What wondrous love is this
That caused the Lord of bliss
To bear the dreadful curse for my soul”
—Unknown. What Wondrous Love is this! L. 3-5, Dupuys Hymns and Spiritual Songs (1811)
“You know, theres a cowboy movie where one joker says, Mighty quiet out there. Too quiet, he says. Same thing every time; its too quiet.”
—James Poe, U.S. screenwriter, and Based On Play. Robert Aldrich. Sergeant Costa (Jack Palance)
“To write or even speak English is not a science but an art. There are no reliable words.... Whoever writes English is involved in a struggle that never lets up even for a sentence. He is struggling against vagueness, against obscurity, against the lure of the decorative adjective, against the encroachment of Latin and Greek, and, above all, against the worn-out phrases and dead metaphors with which the language is cluttered up.”
—George Orwell (19031950)
“Thir dread commander: he above the rest
In shape and gesture proudly eminent
Stood like a Towr; his form had yet not lost
All her Original brightness, nor appeard
Less than Arch Angel ruind, and th excess
Of Glory obscurd: As when the Sun new risn
Looks through the Horizontal misty Air
Shorn of his Beams, or from behind the Moon
In dim Eclips disastrous twilight sheds
On half the Nations, and with fear of change
Perplexes Monarchs.”
—John Milton (16081674)