Senegal River - Etymology

Etymology

The 16th C. chronicler Joao de Barros asserts the Portuguese renamed it "Senegal" because that was the personal name of a local Wolof chieftain who frequently conducted business with the Portuguese traders. But this etymology is doubtful (e.g. the ruler of Senegalese river state of Waalo bears the title 'Brak', and Cadamosto gives the personal name of the Senegal river chieftain as "Zucholin"). The confusion may have arisen because Cadamosto says the Portuguese interacted frequently with a certain Wolof chieftain south of the river, somewhere on the Grande Côte, which he refers to as Budomel. "Budomel" is almost certainly a reference to the ruler of Cayor, a combination of his formal title ("Damel"), prefixed by the generic Wolof term bor ("lord"). Curiously, Budomel is reminiscent of Vedamel already used by the Genoese back in the 14th C. as an alternative name of the Senegal River. It is almost certain that the Genoese "Vedamel" are corruptions from the Arabic, either Wad al-mal ("River of Treasure", i.e. Gold) or, alternatively, Wad al-Melli ("River of Mali") or even, by transcription error, Wad al-Nill ("River of Nile").

Other etymological theories for "Senegal" abound. A popular one, first proposed by Fr. David Boilat (1853), was that "Senegal" comes from the Wolof phrase sunu gaal, meaning "our canoe" (more precisely, "our pirogue"). Bailot speculates the name probably arose as a misunderstanding, that when a Portuguese captain came across some Wolof fishermen and asked them what the name of the river was, they believed he was asking who their fishing boat belonged to, and replied simply "it is our canoe" (sunu gaal). The "our canoe" theory has been popularly embraced in modern Senegal for its charm and appeal to national solidarity ("we're all in one canoe", etc.).

More recent historians suggest the name "Senegal" is probably a derivation of Azenegue, the Portuguese term for the Saharan Berber Zenaga people that lived north of it.

A strong challenge to this theory is that "Senegal" is much older, and might derive from "Sanghana" (also given as Isenghan, Asengan, Singhanah), a city described by the Arab historian al-Bakri in 1068 as located by the mouth of the Senegal River (straddling both banks) and the capital of a local kingdom. The location Senegany is depicted in 1351 Genoese map known as the Medici Atlas (Laurentian Gaddiano portolan). This town ("Isingan") is fantastically depicted in the 1413 portolan map of Majorcan cartographer Mecia de Viladestes. The name itself might be of Berber Zenaga origin, speculatively related to 'Ismegh' ('black slave', analogous to the Arabic 'abd) or 'sagui nughal' ('border'). Some sources claim 'Isinghan' remained the usual Berber term to refer to the Wolof kingdom of Cayor.

Some Serer people from the south have advanced the claim that the river's name is originally derived from the compound of the Serer term "Sene" (from Rog Sene, Supreme Deity in Serer religion) and "O Gal" (meaning "body of water").

Read more about this topic:  Senegal River

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)