Transatlantic Terminological Confusions
In British English the term "short trousers" is used, but only for shorts that are a short version of real trousers, e.g. tailored shorts, often lined, as typically worn as part of school uniform for boys up to their early-to-middle teens from roughly 1920 to 1980 (and still in Australia, Singapore, New Zealand and South Africa), and by servicemen and policemen posted overseas to tropical climates. The American-English term "short pants" is probably the nearest equivalent. In the US, these might nowadays be called "dress shorts" or "walk shorts", terms which have not gained currency in Britain. A somewhat similar garment worn by men in Australia is called "stubbies". "Shorts" is used unqualified in British English to refer to sports shorts, athletic shorts, or casual shorts, the last nowadays being in the United Kingdom itself, commonplace in warm weather.
The term "boxer shorts" was an American coinage for a particular kind of men's underwear, and is now common in Britain. However, boxer shorts are often referred to as "boxers" in the USA. The word "pants" refers to outerwear (= trousers) in American usage (except when modified into "underpants") but when used unqualified in British English means underwear.
Read more about this topic: Shorts
Famous quotes containing the word confusions:
“You know that the nucleus of a time is not
The poet but the poem, the growth of the mind
Of the world, the heroic effort to live expressed
As victory. The poet does not speak in ruins
Nor stand there making orotund consolations.
He shares the confusions of intelligence.”
—Wallace Stevens (18791955)