Architecture and Sources
Bach followed chapters 18 and 19 of the Gospel of John in the Luther Bible, and the tenor Evangelist follows exactly the words of that bible. The compiler of the additional poetry is unknown. Models are the Brockes Passion and a Johannes-Passion by Christian Heinrich Postel. The first scene is in the Kidron Valley, and the second in the palace of the high priest Kaiphas. Part Two shows three scenes, one with Pontius Pilate, one at Golgatha, and the third finally at the burial site. The dramatic argument between Pilate, Jesus, and the crowd is not interrupted by reflective elements but a single central chorale (#22).
Part One
1. Coro: Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm in allen Landen herrlich ist!
- 2a. Evangelist, Jesus: Jesus ging mit seinen Jüngern über den Bach Kidron
- 2b. Coro: Jesum von Nazareth
- 2c. Evangelist, Jesus: Jesus spricht zu ihnen
- 2d. Coro: Jesum von Nazareth
- 2e. Evangelist, Jesus: Jesus antwortete: Ich hab's euch gesagt, daß ich's sei
3. Chorale: O große Lieb, o Lieb ohn alle Maße
- 4a. Evangelist, Jesus: Auf daß das Wort erfüllet würde
5. Chorale: Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich
- 6. Evangelist: Die Schar aber und der Oberhauptmann
-
- 7. Aria (alto, oboes): Von den Stricken meiner Sünden
- 8. Evangelist: Simon Petrus aber folgete Jesu nach
-
- 9. Aria (soprano, flutes): Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten
- 10. Evangelist, Maid, Peter, Jesus, Servant: Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt
11. Chorale: Wer hat dich so geschlagen
- 12a. Evangelist: Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem Hohenpriester Kaiphas
- 12b. Coro: Bist du nicht seiner Jünger einer?
- 12c. Evangelist, Peter, Servant: Er leugnete aber
-
- 13. Aria (tenor): Ach, mein Sinn
14. Chorale: Petrus, der nicht denkt zurück
Part Two
15. Chorale: Christus, der uns selig macht
- 16a. Evangelist, Pilate: Da führeten sie Jesum von Kaiphas vor das Richthaus
- 16b. Coro: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
- 16c. Evangelist, Pilate: Da sprach Pilatus zu ihnen
- 16d. Coro: Wir dürfen niemand töten.
- 16e. Evangelist, Pilate, Jesus: Auf daß erfüllet würde das Wort Jesu
17. Chorale: Ach großer König, groß zu allen Zeiten
- 18a. Evangelist, Pilate, Jesus: Da sprach Pilatus zu ihm
- 18b. Coro: Nicht diesen, sondern Barrabam!
- 18c. Evangelist, Pilate, Jesus: Barrabas aber war ein Mörder.
-
- 19. Arioso (bass, viole d'amore, lute): Betrachte, meine Seel, mit ängstlichem Vergnügen
- 20. Aria (tenor, viole d'amore): Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken
- 21a. Evangelist: Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen
- 21b. Coro: Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig!
- 21c. Evangelist, Pilate: Und gaben ihm Backenstreiche.
- 21d. Coro: Kreuzige, kreuzige!
- 21e. Evangelist, Pilate: Pilatus sprach zu ihnen
- 21f. Coro: Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben
- 21g. Evangelist, Pilate, Jesus: Da Pilatus das Wort hörete, fürchtet' er sich noch mehr
22. Chorale: Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn muß uns die Freiheit kommen
- 23a. Evangelist: Die Jüden aber schrieen
- 23b. Coro: Lässest du diesen los, so bist du des Kaisers Freund nicht
- 23c. Evangelist, Pilate: Da Pilatus da Wort hörete, führete er Jesum heraus
- 23d. Coro: Weg, weg mit dem, kreuzige ihn!
- 23e. Evangelist, Pilate: Spricht Pilatus zu ihnen
- 23f. Coro: Wir haben keinen König denn den Kaiser.
- 23g. Evangelist: Da überantwortete er ihn daß er gekreuziget würde.
-
- 24. Aria (bass) e coro: Eilt, ihr angefochtnen Seelen
- 25a. Evangelist: Allda kreuzigten sie ihn
- 25b. Coro: Schreibe nicht: der Jüden König
- 25c. Evangelist, Pilate: Pilatus antwortet
26. Chorale: In meines Herzens Grunde
- 27a. Evangelist: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider
- 27b. Coro: Lasset uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll.
- 27c. Evangelist, Jesus: Auf daß erfüllet würde die Schrift
28. Chorale: Er nahm alles wohl in acht
- 29. Evangelist, Jesus: Und von Stund an nahm sie der Jünger zu sich.
-
- 30. Aria (alto, viola da gamba): Es ist vollbracht!
- 31. Evangelist: Und neiget das Haupt und verschied.
-
- 32. Aria (bass) e coro: Mein teurer Heiland, laß dich fragen
- 33. Evangelist: Und siehe da, der Vorhang im Tempel zeriß in zwei Stück
-
- 34. Arioso (tenor, flutes, oboes): Mein Herz, in dem die ganze Welt bei Jesu Leiden gleichfalls leidet
- 35. Aria (soprano, flute, oboe da caccia): Zerfließe, mein Herze, in Fluten der Zähren
- 36. Evangelist: Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag war
37. Chorale: O hilf, Christe, Gottes Sohn
- 38. Evangelist: Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia
39. Coro: Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine
40. Chorale: Ach Herr, lass dein lieb Engelein
Bach followed the Gospel of John but added two lines from the Gospel of Matthew, the crying of Peter and the tearing of the curtain in the temple.
He chose the chorales "Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen" of Johann Heermann (1630), verse 6 for movement 3, verses 7 & 8 for 17, "Vater unser im Himmelreich" of Martin Luther (1539), verse 4 for movement 5, "O Welt, sieh hier dein Leben" of Paul Gerhardt (1647), verses 3 & 4 for movement 11, "Jesu Leiden, Pein und Tod" of Paul Stockmann (1633), verse 10 for movement 14, verse 20 for 28, the last verse for 32, "Christus, der uns selig macht" of Michael Weiße (1531), verse 1 for movement 15, verse 8 for 37, "Valet will ich dir geben" of Valerius Herberger (1613), verse 3 for movement 26, "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr" of Martin Schalling (1571), verse 3 for movement 40.
For the words of the aria "Ach, mein Sinn" (#13), Bach used an adaptation of a 1675 poem by Christian Weise, "Der weinende Petrus".
For the central chorale (#22) "Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn muß uns die Freiheit kommen" ("Through Your prison, Son of God, must freedom come to us) Bach adapted the words of an Aria from the Johannes-Passion of Christian Heinrich Postel (1700) and used the melody of "Mach's mit mir, Gott, nach deiner Güt" of Johann Hermann Schein. The architecture of Part Two shows symmetry around this movement, the music of the preceding chorus #21f "Wir haben ein Gesetz" corresponds to #23b "Lässest du diesen los", the demand #21d "Kreuzige ihn!" is repeated in an intensified way in #23d "Weg, weg mit dem, kreuzige ihn!", #21b "Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig" reappears as #25b "Schreibe nicht: der Jüden König".
Read more about this topic: St John Passion
Famous quotes containing the words architecture and/or sources:
“Art is a jealous mistress, and if a man have a genius for painting, poetry, music, architecture or philosophy, he makes a bad husband and an ill provider, and should be wise in season and not fetter himself with duties which will embitter his days and spoil him for his proper work.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“The American grips himself, at the very sources of his consciousness, in a grip of care: and then, to so much of the rest of life, is indifferent. Whereas, the European hasnt got so much care in him, so he cares much more for life and living.”
—D.H. (David Herbert)