Tinker Bell in Other Languages
When translated into other languages, Tinker Bell's name is sometimes rendered more or less phonetically, but is often replaced by a name that evokes her character or one that refers to a bell or represents its sound.
- Arabic — تنة و رنة (Tanna we Ranna)
- Bulgarian — Зън-зън (Zŭn-Zŭn), or "Камбанка" (Kambanka)
- Catalan — Campaneta
- Chinese — 廷克贝尔 (Tíngkèbèiěr)
- Croatian — Zvončica
- Czech — Zvonilka
- Danish — Klokkeblomst
- Dutch — Rinkelbel and Tinkerbel (in early translations), Tinkelbel (current)
- Finnish — Helinä-Keiju
- French — Tinn Tamm (in early translations), La Fée Clochette (current)
- German — Glöckchen, Glitzerklang, Naseweis, Klingklang
- Greek — Τίνκερ Μπελ (Tínker Bel)
- Hebrew — טינקר בל
- Hong Kong — 小叮噹, 奇妙仙子
- Hungarian — Giling Galang (in early translations), Csingiling (current)
- Italian — Campanellino
- Icelandic — Skellibjalla
- Japanese — ティンカー ベル (Tinkā Beru)
- Korean — 팅커벨 (Tingkeobel)
- Mongolian — Тэнүүлч хонх
- Norwegian — Tingeling
- Polish — Blaszany Dzwoneczek
- Portuguese — Sininho, Tinker bell (current in Brazil)
- Russian — Динь-Динь (Din'-Din')
- Romanian — Clopoţica
- Serbian — Звончица-Zvonchica
- Slovak — Cililing
- Slovenian — Zvončica
- Swedish — Tingeling
- Spanish — Campanilla (Spain), Campanita (Hispanic America), Tinker bell (current in Latin America)
- Taiwanese — 奇妙仙子-叮叮
- Thai — ทิงเกอร์เบลล์
Read more about this topic: Tinker Bell
Famous quotes containing the words tinker, bell and/or languages:
“The artist is the opposite of the politically minded individual, the opposite of the reformer, the opposite of the idealist. The artist does not tinker with the universe; he recreates it out of his own experience and understanding of life.”
—Henry Miller (18911980)
“I go, and it is done; the bell invites me.
Hear it not, Duncan, for it is a knell
That summons thee to heaven, or to hell.”
—William Shakespeare (15641616)
“The less sophisticated of my forbears avoided foreigners at all costs, for the very good reason that, in their circles, speaking in tongues was commonly a prelude to snake handling. The more tolerant among us regarded foreign languages as a kind of speech impediment that could be overcome by willpower.”
—Barbara Ehrenreich (b. 1941)