Etymology and Usage
The Sanskrit word véda "knowledge, wisdom" is derived from the root vid- "to know". This is reconstructed as being derived from the Proto-Indo-European root *u̯eid-, meaning "see" or "know".
As a noun, the word appears only in a single instance in the Rigveda, in RV 8.19.5, translated by Griffith as "ritual lore":
- yáḥ samídhā yá âhutī / yó védena dadâśa márto agnáye / yó námasā svadhvaráḥ
- "The mortal who hath ministered to Agni with oblation, fuel, ritual lore, and reverence, skilled in sacrifice."
The noun is from Proto-Indo-European *u̯eidos, cognate to Greek (ϝ)εἶδος "aspect", "form" . Not to be confused is the homonymous 1st and 3rd person singular perfect tense véda, cognate to Greek (ϝ)οἶδα (w)oida "I know". Root cognates are Greek ἰδέα, English wit, etc., Latin videō "I see", etc.
In English, the term Veda is often used loosely to refer to the Samhitas (collection of mantras, or chants) of the four canonical Vedas (Rigveda, Yajurveda, Samaveda and Atharvaveda).
The Sanskrit term veda as a common noun means "knowledge", but can also be used to refer to fields of study unrelated to liturgy or ritual, e.g. in agada-veda "medical science", sasya-veda "science of agriculture" or sarpa-veda "science of snakes" (already found in the early Upanishads); durveda means "with evil knowledge, ignorant".
Read more about this topic: Vedas
Famous quotes containing the words etymology and/or usage:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“I am using it [the word perceive] here in such a way that to say of an object that it is perceived does not entail saying that it exists in any sense at all. And this is a perfectly correct and familiar usage of the word.”
—A.J. (Alfred Jules)