Usage
In Europe, there are only a few languages that use W in native words and all are located in a central-western European zone between Cornwall and Poland. English, German, Low German, Dutch, Frisian, Welsh, Cornish, Breton, Walloon, Polish, Kashubian, Sorbian and Resian use W in native words. English uses W to represent /w/ and in two words /u/ (namely 'cwm' and 'crwth', which both are derived directly from Welsh), German, Polish and Kashubian use it for the voiced labiodental fricative /v/ (with Polish and related Kashubian using Ł for /w/), and Dutch uses it for /w/ or /ʋ/. Unlike its use in other languages, the letter is used in Welsh and Cornish to represent the vowel /u/ as well as the related approximant consonant /w/. English also contains a number of words beginning with a W that is silent in most dialects before a (pronounced) R, remaining from usage in Anglo-Saxon in which the W was pronounced: wreak, wrap, wreck, wrench, wroth, wrinkle, etc. (Certain dialects of Scottish English still distinguish this digraph.)
In the International Phonetic Alphabet, /w/ is used for the voiced labial-velar approximant, probably based on English.
In Finnish, ‹W› is seen as a variant of ‹V› and not a separate letter. It is however recognised and maintained in the spelling of some old names, reflecting an earlier German spelling standard, and in some modern loan words. In all cases it is pronounced /v/.
In Danish, Norwegian and Swedish, ‹W› is named double-v and not double-u. In these languages, the letter only exists in old names, loanwords and foreign words. (Foreign words are distinguished from loanwords by having a significantly lower level of integration in the language.) It is usually pronounced /v/, but in some words of English origin it may be pronounced /w/. The letter was officially introduced in the Danish and Swedish alphabets as late as 1980 and 2006, respectively, despite having been in use for much longer. It was recognized since the conception of modern Norwegian, with the earliest official orthography rules of 1907. ‹W› was earlier seen as a variant of ‹V›, and ‹W› as a letter (double-v) is still commonly replaced by ‹V› in speech (e.g. www being pronounced as vvv, WHO as VHO, etc.) The two letters were sorted as equals before ‹W› was officially recognized, and that practice that is still recommended when sorting names in Sweden. In modern slang, some native speakers may pronounce ‹W› more closely to the origin of the loanword than the official /v/ pronunciation.
In the alphabets of most modern Romance languages (excepting far northern French and Walloon), W is used mostly in foreign names and words recently borrowed (le week-end, il watt, el kiwi). When a spelling for /w/ in a native word is needed, a spelling from the native alphabet, such as V, U, or OU, can be used instead.
In the Cyrillic alphabet used for the Belarusian language, ‹Ў› is pronounced like English /w/.
The Japanese language uses "W", pronounced /daburu/, as an ideogram meaning "double".
In Arabic, "W" is transliterated using the penultimate letter of the alphabet, و (waw).
In Italian, while the letter "W" isn't considered part of the standard Italian alphabet, the character is often used in place of Viva (hooray for...), while the same symbol written upside down indicates abbasso (down with...).
W is also the symbol for the chemical element tungsten, after its German name, Wolfram.
Read more about this topic: W
Famous quotes containing the word usage:
“Girls who put out are tramps. Girls who dont are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesnt put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.”
—Fran Lebowitz (b. 1951)
“I am using it [the word perceive] here in such a way that to say of an object that it is perceived does not entail saying that it exists in any sense at all. And this is a perfectly correct and familiar usage of the word.”
—A.J. (Alfred Jules)
“...Often the accurate answer to a usage question begins, It depends. And what it depends on most often is where you are, who you are, who your listeners or readers are, and what your purpose in speaking or writing is.”
—Kenneth G. Wilson (b. 1923)