Yamata No Orochi - Etymology

Etymology

The Japanese name orochi 大蛇 derives from Old Japanese woröti (with a regular o- from wo- shift, Miller 1971:25-7), but its etymology is enigmatic. Besides this ancient orochi reading, the kanji 大蛇 are commonly pronounced daija "big snake; large serpent".

Carr (1990:169) notes that Japanese scholars have proposed "more than a dozen" orochi < woröti etymologies, while Western linguists have suggested loanwords from Austronesian, Tungusic, and Indo-European languages. The most feasible native etymological proposals are Japanese o- from o 尾 "tail" (which is where Susanoo discovered the sacred sword), ō 大 "big; great", or oro 峰 "peak; summit"; and -chi meaning "god; spirit", cognate with the mizuchi river-dragon. Benedict (1985:167) originally proposed woröti "large snake" was suffixed from Proto-Austro-Japanese *(w)oröt-i acquired from Austronesian *uḷəj "snake; worm"; which he later (1990:243) modified to *(u-)orot-i from *oḷəj. Miller (1987:647) criticized Benedict for overlooking Old Japanese "worö 'tail' + suffix -ti — as well as an obvious Tungus etymology, *xürgü-či 'the tailed one'", and notes "this apparently well-traveled orochi has now turned up in the speculation of the folklorists (Littleton 1981)." Littleton's hypothesis involves the 3-headed monster Trisiras or Viśvarūpa, which has a mythological parallel because Indra killed it after giving it soma, wine, and food, but lacks a phonological connection.

Read more about this topic:  Yamata No Orochi

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)