Zürich German - Example

Example

The following text is an example of Zürichdeutsch taken from a news article:

"Wiä's Bieler Tagblatt uf sinerä Online-Plattform am Nammitag brichtet hät, sind d'Strassesperrigä i Biel wiedr ufghobe wördä. D'Strassä seget wiedr befahrbar und d'Polizeiaktion isch beendet wördä. D'Polizei hät am Mittwuch Morgä ufnerä Boustell äs vrdächtigs Paket gfundä chaa und churz druf s'Gbiet um d'Bieler Spitalstrass abgsperrt. D'Öffentlichkeit sött i de nächschtä paar Stundä über d'gnoieri Umständ informiärt werdä."

Here is the following text translated into standard German, or Hochdeutsch:

"Wie das Bieler Tagblatt auf seiner Online-Plattform am Nachmittag berichtet hat wurden die Strassensperren in Biel wieder aufgehoben. Die Strassen seien wieder befahrbar und die Polizeiaktion wurde beendet. Die Polizei hatte am Mittwochmorgen auf einer Baustelle ein verdächtiges Paket gefunden und kurz darauf das Gebiet um die Bieler Spitalstrasse abgesperrt. Die Öffentlichkeit soll in den nächsten Stunden über die genaueren Umstände informiert werden."

And finally, the text translated into English:

"As Biel's daily paper stated on its online platform in the afternoon, the roadblocks in Biel had been lifted. It stated the streets were driveable again and the police operation had finished. On Wednesday morning, the police found a suspicious package at a construction site and shortly after, they closed off the area around the 'Bieler Spitalstrasse.' The public will be informed about the situation with more detail in the next few hours."

Read more about this topic:  Zürich German

Famous quotes containing the word example:

    Our intellect is not the most subtle, the most powerful, the most appropriate, instrument for revealing the truth. It is life that, little by little, example by example, permits us to see that what is most important to our heart, or to our mind, is learned not by reasoning but through other agencies. Then it is that the intellect, observing their superiority, abdicates its control to them upon reasoned grounds and agrees to become their collaborator and lackey.
    Marcel Proust (1871–1922)